Превод текста

Rammstein - Armee der Tristen Превод текста


Armija sivih (zalosnih)

Jesi li tuzan kao ja?
Suze ti teku niz lice,
Dodji nam i pridruzi se,
Zelimo da budemo zajedno tuzni.
 
Podji sa nama!
Podji sa nama!
 
Zasto jos uvek stojis po strani?
Pridruzi se nasoj bandi!
Kada tada marsiramo u tuzi,
Nista, bas nista ti se ne moze dogoditi.
 
Ruka u ruci, nikada vise sam,
Ruka u ruci, bez gledanja nazad,
Pridji, priblizavamo svoje redove,
Marsirajuci u korak protiv srece.
 
Podji sa nama, pridruzi se!
Podji sa nama, u korak,
Podji sa nama, pridruzi se i,
Podji sa nama, u korak.
 
Depresivan, tuzan,utucen,
Trebali bi zajedno ocajavati,
Frustriran i melanholican,
Pesimistican, dijabolican.
Zasnovano na uvelim ruzama,
Drustvo beznadnika.
Postani clan, pridruzi se,
Svako moze biti,
Ovde.
 
Ruka u ruci, nikada vise sam,
Ruka u ruci, bez gledanja nazad,
Pridji, priblizavamo svoje redove,
Marsirajuci u korak protiv srece.
 
Podji sa nama, pridruzi se!
Podji sa nama, u korak,
Podji sa nama, pridruzi se i,
Podji sa nama, u korak.
 


Још текстова песама из овог уметника: Rammstein

Сви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.

Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.

Више лирицс транслатионс

17.12.2024

Advent





Oh, how my heart’s ablaze
in your stars’ golden shine!
Welcome, you light of mine,
Advent, your bliss I praise!
 

The hills are full of snow,
the peaks in splendour white
caroling lies the night:
Hosanna, high and low!
 

Hosanna, far and near,
snowpacks the valleys hide.
Open the portals wide:
The Lord, the Lord is here!
 

My heart shall always be
a crib for you to rest,
your presence makes me blessed:
Christ-child, come to me!
 


equirhythmic
rhyming
singable
17.12.2024

Byron





Not only he understood suchness of lands,
Where he – the happy one – seeks the Man,
Accepted not only such century, -
All, - demanding, like Don Juan.
 

A Brit, a self-branding Englishman,
Beat up on a Greek, the Greek despising,
Decided, understood, that best medicine man
Of life – is death, and stood on edges of wounds.
 

Among aristocrats and women of trade
He saw inside the pretty head
Him, that makes men men.
 

But women till singer’s will
United fully with Guicchioli
In threat to lady Lamb: “Remember me.”
 


17.12.2024

Balzac





In the piercing cold
Of snow winters and hearts of men
We see healthy, warming
Old books, ending the work day.
 

By melting from ice fireplace,
We see women, ready the life to give away
For dreams of love, and comparing past
With the new, we seek their trace.
 

There’s no honor for impossible wraiths…
But “probable improbability” is
In the deepest books of light Frenchman,
 

Whose gift is clear, like stealthy Barzac,
And this name – Honore Balzac –
Is memory of a tender union…
 


17.12.2024

Never Again Old Wine





The sun is still mild
The nights are still soft
What is dear - still is dear
You can still hear the true echoes, still
 

Your hand is searching for mine
Although I have grey hair
There are no scams or lies
The words of the heart are still valid
 

But something keeps suffocating me anyway
All the time, for a long time
There is something heavy on the soul
Like a stone, like a burden
 

The old wine will never again
It will not shine ever again
Never again will my heart
Be able, it will never know how
To bring the old songs back to me
To bring the dear people back to me
Never again, never the same
Mornings to wake us up
 

The old wine will never again
It will not shine ever again
Never again will my heart
Be able, it will never know how
To bring the old songs back to me
To bring the dear people back to me
Never again, never the same
Mornings to wake us up
 

The love is still true
The bodies are still close
The dream and the reality are still the same
Old fears alyways
Bite us, forever
 

The old wine will never again
It will not shine ever again
Never again will my heart
Be able, it will never know how
To bring the old songs back to me
To bring the dear people back to me
Never again, never the same
Mornings to wake us up
 

The old wine will never again
It will not shine ever again
Never again will my heart
Be able, it will never know how
To bring the old songs back to me
To bring the dear people back to me
Never again, never the same
Mornings to wake us up